The SEPA monitoring closely the British shipments of waste to China

An official with the State Administration for Environmental Protection (SEPA) of China said Tuesday that SEPA was now closely monitor shipments of waste from Britain to China .

Lianjiao, a remote village in the city of Foshan in Guangdong province in southern China, was unknown until it is carried out by its trade waste consisting of imported waste from the United Kingdom.

The British television channel Sky News TV recently aired a program titled “Are you trying to poison China?” reveals how plastic waste from the United Kingdom ended in Lianjiao.

village Lianjiao - attached to the Nanhai district of the industrial zone of Foshan city - is a major area of collection and reprocessing of waste plastic interiors since the 1970s. He retired 200 000 tonnes of plastic waste each year, 80% from China and the rest from other countries, sometimes suspiciously, said the SEPA official.

“Some types of plastic waste were found banned in the village of Lianjiao,” the official said. No company in the village of Lianjiao has authorized the state to import waste from other countries, according to a survey conducted by the environmental authorities.

The official said the media had made the cover of imports of illegal waste Lianjiao from September 2006. At that time, the Guangdong provincial government had urged the Foshan Municipal Government and the authorities of environmental protection in Guangdong province to investigate and handle this case.

The local government has banned the trade of plastic waste to businesses and individuals without licenses suspended plants not equipped with facilities for environmental protection and severe cases managed companies or incinerating garbage illegally occupying public places for storing waste.

The Chinese government banned the importation of solid waste that can be used as raw materials. Solid waste imported can be used as raw materials must be saved.

国家环保总局密切留意英国浪费中国货运

一个与环境保护(SEPA)的国家的中国政府官员周二表示,国家环保总局正密切监测从英国到中国的废物转移。

滘,在佛山市中国广东省南部偏僻的乡村,是未知的,直到它进行贸易进口废物包括废来自英国。

La chaine télévisée britannique Sky News TV a récemment diffusé un programme intitulé "Etes-vous en train d’empoisonner la Chine?" révélant comment les déchets de plastique du Royaume-Uni finissaient à Lianjiao.

村滘-隶属的佛山市南海区工业区-是一个收集和加工废塑料内饰主要地区自70年代以来。他退休200 000吨的塑胶废料每一年,80%来自中国和其他国家,有时是可疑的休息,国家环保总局官员说。

“的塑胶废料有些人发现被禁止的联滘村的类型,”这名官员说。没有在联滘村公司已授权国家从其他国家进口的废物,根据环保部门进行的一项调查。

这位官员说,媒体提出了从2006年9月的非法进口废物滘覆盖。当时,广东省政府已要求佛山市人民政府和广东省环保部门进行调查和处理这一事件。

当地政府已下令禁止塑料废物贸易的企业和个人停止无证不符合环境保护和严重的情况下工厂设施管理的公司或焚烧垃圾非法占用废物贮存公共场所。

我国政府取缔的固体废物,可以用作原料进口。固体废物进口可以用作原料必须保存。24.01.07

Tags: , , , ,